2010-04-29

黑提子星來的外星人 Alien from the planet BlackCurrant

為了令這外星人看起來特別一點,我特意在縫合前用牙刷將他的身體前後左右的邊刷邊拉,直至起毛。Tammy Snow 示範這技巧時用上了狗用的硬毛刷,加上容易起毛的毛線,所以效果十分明顯。

To make this alien looks more special, I used a toothbrush to brush his body to pick out the hair from the yarn.  Tammy Snow uses a dog slick brush when demonstrating this technique.  And with yarn which can give hair more readily, the effect is very obvious.

英文圖樣(Pattern in English):http://amigurumi-love.blogspot.com/2010/04/little-alien.html


2010-04-26

四肢都能活動的小熊 Little bear with movable limbs

這小熊的四肢和身體只靠一條毛線連系,所以能活動。圖樣附有很多相片和詳細解說如何鉤織和縫合這小熊。

The limbs of this little bear are connected to the body by a thread only.  So they are movable.  There are a lot of photos and detailed instruction on how to crochet and assemble this bear.

法文圖樣(Pattern in French):http://helpcrochet.free.fr/mdtinounours6.html



2010-04-25

跳草裙舞的熊(吉蒂貓?) Hula dancing bear (Hello Kitty?)

根據圖樣,這是一隻跳草裙舞的吉蒂貓,這跳舞娃娃完成了已一段日子,但一直沒有公佈,原因是我覺得她的樣子像熊多於像吉蒂貓。我是否應該為她添加鬍鬚令她更像貓呢?

經過個多月的冷靜期,我最後決定一切不變,既然命運要她是熊,為何我要強迫她做貓呢?

According to the pattern, this is a hula dancing Hello Kitty.  I have completed this dancing amigurumi for quite a while.  Since she looks more like a bear than Hello Kitty, I have it shelved for sometime.  Should I add a few whiskers to make her looks more like a cat? 

After a frozen period of more than a month, I decided to do nothing.  If she is destined to be a bear, then why should I force her to be a cat?

英文圖樣(Pattern in English):www.ravelry.com/dls/crafts-by-ap/19418?filename=Amigurumi_Hoola_Kitty.pdf



2010-04-23

可愛小貓 Kawaii kitty

我第一次當上了圖樣測試員,這小貓就是我的測試作品。

This is the first time I work as a pattern tester.  This kitty is the pattern that I tested.

英文圖樣(Pattern in English): www.amiamour.com/2010/04/kawaii-kitty-amigurumi/


2010-04-18

多啦A夢 Doraemon

今天很高興向各位介紹多樺小姐,她是多啦A夢的遠房表妹,圖樣來自一個西班牙文的網誌,由一位居於羅馬的網友 Giulia 代為翻譯成英文。

謝謝您,Giulia。

Today I am very happy to introduce to you Miss Dora.  She is a distant cousin of Doraemon.  The pattern is from a blog in Spanish and was translated to English for me by Giulia, who lives in Rome. 

Giulia, thank you very much!

西班牙文圖樣(Pattern in Spanish):http://amigurumies.blogspot.com/2009/11/doraemon.html



2010-04-11

孔雀 Peacock

因為沒有漸變色線,我將淺綠色的線拆開和藍色線混在一起編,所以尾巴顏色比較雜亂。

As I do not have variated yarn, I divided a green yarn into smaller threads and mixed with the blue yarn when making the tail. 

英文圖樣(Pattern in English):www.sherryboberry.com/?p=109


2010-04-07

臘腸狗 Weiner dog


根據圖樣狗的頭部多了一塊像「口水肩」的東西,估計是用來遮擋胸口收針的地方,我覺得怪怪的,所以取消了,改為給他配上比較大的領圈。

According to the pattern, there is an bib-like extension on the head.  I wonder if it is used to make the "finishing stitches" on the body invisible.  As I believe that this would need good sewing technique, which I havn't, I have decided to get rid of it.  In return, I have made a larger collar for him.

英文圖樣(Pattern in English):http://crochetme.com/media/p/94343.aspx

2010-04-06

埋口的方法 How to fasten off

初學鉤織時埋口就是用線在洞洞縫啊縫,難看死了。

後來是用縫紉「行針」的方法在洞洞邊縫上一線圈然後拉緊,這樣子比較整齊,但缺點仍是一看就能將起針和收針的地方分辨出來。

最近在網上看到有人教埋口的方法,完成後和起針的地方一模一樣,堪稱完美,但當時沒將網址記下來,所以沒法將這埋口的方法推廣。

今天發現 PlanetJune 圖文並茂地介紹了類似的方法,所以立刻將網址記下,以公諸同好。(http://www.planetjune.com/blog/the-ultimate-finish-for-amigurumi/

其實方法並不複雜,只要用線由下而上、由內而外穿過每一針的外半圈,拉緊後再穿過洞洞的中心點由球體的另一面拉出來,接著拉緊剪線。

繼續瀏覽 PlanetJune 的網誌,發現我之前找到教埋口的網誌也是她的作品(http://www.planetjune.com/blog/amigurumi-help/fastening-off/),除了教授如何將洞洞埋口也教授了其它收口的技巧,十分值得參考。

2010-04-05

單峰駱駝 1-humped camel

將雙峰駱駝的圖樣再改動一下就變成了單峰駱駝。

By further modifying the pattern of the 2-humped camel, a 1-lumpled camel is born.

圖樣 (Pattern):Camel-03-1-Humped-pattern.pdf

2010-04-03

雙峰駱駝(新版) 2-humped camel (new version)

前些時根據 KristieMN 發表的圖樣我編了一隻雙峰駱駝
,因為縫合駝峰的手藝不濟,我對弄出來的駱駝不太滿意,今次我將圖樣稍作改動,經過多翻嘗試,終於弄出了一隻不用縫合駝峰的駱駝,這小駱駝是否比他的哥哥好看?

Last month I have followed the free pattern of KristieMN and made a 2-humped camel.  Because of my sub-standard sewing technique, the humps do not look good.  After several trials, I have successfully modified the pattern and made a 2-humped camel with in-born humps.  That is, no sewing of the humps to the body is reqiured.

圖樣 (Pattern):Camel-02-2-Humped-pattern.pdf

2010-04-01

河馬 Hippo


鉤織這河馬到完成差不多一半時,突然發現餘下的毛線並不足夠完成其餘部份。根據經驗,就算回到當初買毛線的店子,過了幾星期仍能買到同一批次的毛線的機會不大,而不同批次的顏色看上去雖然分別不大,但併在一起就無所遁形。

無法之下只好把已完成的部份拆去,然後按比例的將圖樣縮小重頭再來。

從正面看來他的確像河馬,但從側面看嘴巴就好像不夠飽滿,希望遲些時可以改良。

I discovered that the yarn I got is insufficient for the hippo when it is almost half-finished.  As the chance to get more yarn of exactly the same colour is slim, I have to undo what I have already finished, reduce the size the hippo and start again.

When looking at the hippo sideway, the jaw seems a bit too small.  I'll see if I can make another hippo with a larger jaw.

英文圖樣(Pattern in English):http://bittersweetblog.wordpress.com/2007/03/12/hungry-hungry-hippo/